|   | 
  
  
  
 
      
| Author | Message |   | | Posted on Mon Apr 30, 2007 08:20:46 |    |  
  |   |  Russian translation:
  ß íåíàâèæó è ëþáëþ. Êàê ýòî ñòàëîñü, ß íå çíàþ. Íî ýòî òàê - ß ñîçíàþ, È ìó÷óñü ýòèì, è ñòðàäàþ. |   |  
  |   | | Posted at Mon Apr 30, 2007 15:32:49 |   Quote |  
  |   |  Thanks for the translation, unfortunately the characters do not display well. Could you please mail the translation, e.g., in a Word document to catullus@negenborn.net ? Thanks in advance!
  |   |    |  Site manager   |  
  |   | | Posted at Mon Apr 30, 2007 19:26:41 |   Quote |  
  |   |  Rudy, the characters look fine to me. Do you have it on the right encoding? I use auto-detect Russian in Firefox (or Ukranian if that's an option - they should be the same), or you could browse through the various Eastern European encodings as it should be one of the Russian ones...
  Chris |   |  
  |   | | Posted at Mon Apr 30, 2007 22:19:33 |   Quote |  
  |   |  | Ok, I hope it does then now also display correctly here. |   |    |  Site manager   |  
  |   | | Posted at Mon Apr 30, 2007 23:57:08 |   Quote |  
  |   |  Shows up perfectly   |   |  
  |   | | Posted at Sat Nov 08, 2008 13:16:04 |   Quote |  
  |   |  One more, now in rhymes:
  Ðенавижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ»ÐµÑ. „Возможно ли?“ — ÑпроÑишь. Ðе пойму. Ðо теперь поÑтигаю ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ÑÑ‚ÑзаÑ. |   |  
  |   | | Posted at Mon Feb 08, 2010 21:06:21 |   Quote |  
  |   |  И ненавижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ люблю. Отчего же, ты ÑпроÑишь? Сам Ñ Ð½Ðµ знаю, но так чувÑтвую Ñ Ð¸ томлюÑÑŒ. |   |  
  |   
 | 
 
 
 | 
  |